zaterdag 6 juni 2009

Eén liefdedaad, vele gevolgen

Het hoeft maar een kort briefje te zijn,
of een woord in gebed gesproken,
maar 't was niet vergeefs, want het verzachtte de pijn
van een hart dat bijna was gebroken.


Vrije vertaling van een Engels gedicht van een anonieme bron:

It was only a brief little note,
Or a word that was prayerfully spoken,
Yet not in vain, for it soothed the pain
Of a heart that was nearly broken.
‘“Wandelt in liefde” ... Ja, naar de postbus vandaag’, schreef H.W. Robinson.
Eén kleine liefdedaad kan vele gevolgen hebben.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten